-
1 артилерия
artilleryдългобойна артилерия long-range artillery/ordnanceмоторизирана артилерия mechanized/motorized artilleryпротивовъздушна артилерия anti-aircraft artilleryпротивотанкова артилерия anti-tank artillery, armour-piercing artilleryтежка/лека артилерия heavy/light artillery* * *артилѐрия,ж., само ед. воен. (и прен.) artillery; брегова \артилерия coast artillery, coastal batteries; далекобойна \артилерия long-range artillery/ordnance; конна \артилерия horse-drawn artillery; крепостна \артилерия garrison artillery; морска \артилерия naval artillery; моторизирана \артилерия mechanized/motorized artillery; противовъздушна \артилерия anti-aircraft artillery; противотанкова \артилерия anti-tank artillery, armour-piercing artillery; тежка/лека \артилерия heavy/light artillery.* * *artillery* * *1. artillery 2. брегова АРТИЛЕРИЯ coast artillery, coastal batteries 3. дългобойна АРТИЛЕРИЯ long-range artillery/ordnance 4. конна АРТИЛЕРИЯ horse-drawn artillery 5. крепостна АРТИЛЕРИЯ garrison artillery 6. морска АРТИЛЕРИЯ naval artillery 7. моторизирана АРТИЛЕРИЯ mechanized/motorized artillery 8. планинска АРТИЛЕРИЯ mountain artillery 9. полска АРТИЛЕРИЯ field artillery 10. противовъздушна АРТИЛЕРИЯ anti-aircraft artillery 11. противотанкова АРТИЛЕРИЯ anti-tank artillery, armour-piercing artillery 12. тежка/лека АРТИЛЕРИЯ heavy/light artillery -
2 зенитна артилерия
воен.antiaircraft artilleriesвоен.antiaircraft artilleryБългарски-Angleščina политехнически речник > зенитна артилерия
-
3 противотанкова артилерия
воен.antitank artilleriesвоен.antitank artilleryБългарски-Angleščina политехнически речник > противотанкова артилерия
-
4 ракетна артилерия
воен.rocket artilleriesвоен.rocket artilleryБългарски-Angleščina политехнически речник > ракетна артилерия
-
5 самоходна артилерия
воен.self-propelled artilleriesвоен.self-propelled artilleryБългарски-Angleščina политехнически речник > самоходна артилерия
-
6 конен
horse (attr.); equestrain; cavalry (attr.)конна артилерия horse (drawn) artilleryконна гвардия horse guardsконен патрул vedetteконна полиция mounted policeконни състезания horse-racesконни части mounted troops, cavalry* * *ко̀нен,прил., -на, -но, -ни horse (attr.); equestrian; cavalry (attr.); \коненен патрул vedette; \коненен спорт (horse) riding; \коненна артилерия horse (drawn) artillery; \коненна гвардия horse guards; \коненна полиция mounted police; \коненни части mounted troops, cavalry.* * *equestrian; horse{hO;s}: конен artillery - конска артилерия; horsy* * *1. horse (attr.);equestrain;cavalry (attr.) 2. КОНЕН спорт (horse) riding 3. конен патрул vedette 4. конна артилерия horse (drawn) artillery 5. конна гвардия horse guards 6. конна полиция mounted police 7. конни състезания horse-races 8. конни части mounted troops, cavalry -
7 бия
1. (нанасям удари) beat, thrash; whop(с камшик) flog, whip, welt; lashам. разг. whale(животно с камшик, за да върви) lash on(с нещо плоско) thwack, whack, ам. разг, paddle(с пръчка) thrash, whip. flog, cane, birch, cudgel(с юмруци) pummel(удрям) hit, strikeбия някого до безсъзнание/до посиняване/до смърт beat/thrash s.o. within an inch of his life; beat s.o. black and blue; beat the tar out of s.o.2. (убивам при лов) shoot, kill3. (стрелям, обстрелвам) fire (по at, on)(за артилерия) shellпушката бие надалеч the gun has a long rangeбия в целта hit the mark4. (удрям) beat, ringбия за умряло/за погребение toll a funeral knell(за камбана, непрех.) ring, toll, peal(за звънец) ringзвънецът бие the bell rings, there goes the bell(за часовник) strikeчасовникът бие 3 часа the clock strikes three5. (за пулс, сърце) beat, throb, pulsate(силно-за сърце) leap6. (удрям продължително) beat(масло) churn(яйца) whisk, beat up, whip(кова, чукам) forge, hammerбий желязото, докато е горещо strike while the iron is hot(за дъжд) beat, drive (no against)7. прен. (побеждавам) beat (s.o.), win (against s.o.), разг. lick (s.o.)бия на нула сп. разг. white-wash. beat hollowбия по гласове outvoteбия рекорда beat the record; cap the climax/the globe8. клоня към, изглеждам, соча(за цвят) нещо бие на синьо s.th. has a bluish tintразбирам накъде биеш I see what you're driving at, I understand your drift9. (блещя) shineлампата ми бие в очите the light-lamp shines straight in my eyes, the light blinds me10. (разобличаван) denounce. hit out at, wage war onбия по бюрокрацията hit out at bureaucracy/разг. at red tape11. (правя впечатление) hit in the eyeтова бие в очи it hits one in the eye, it leaps to the eye, it catches/strikes the eye, it strikes oneбия отбой (и прен.) beat a retreatбия път tramp, trudge, plod along, beat/pad the hoofбия тревога give/raise/sound the alarm/tocsin, raise an alarmбия на чувства play on s.o.'s feelingsедин бие тъпана, друг обира парсата one beats the bush, and another catches the birdкой те биеше през устата да казваш whatever made you tell; why on earth didn't you keep mumбия ce12. fight, have a fight; combatбия се на дуел fight a duelбия се до последна капка кръв fight to a/the finishбия се до смърт fight to the death13. (блъскам се) beat (against)бия се в гърдите прен. thump o.'s breast/chest; boast; take merit to o.'sblow o.'s own trumpet/horn, разг. talk big* * *бѝя,гл., мин. св. деят. прич. бил 1. ( нанасям удари) beat, thrash; whop; (с камшик) flog, whip, welt; lash; амер. разг. whale; ( животно с камшик, за да върви) lash on; (с нещо плоско) thwack, whack, амер. разг. paddle; (с пръчка) thrash, whip, flog, cane, birch, cudgel; (с юмруци) pummel; ( удрям) hit, strike; \бия някого до безсъзнание/до посиняване/до смърт beat/thrash s.o. within an inch of his life; beat s.o. black and blue; beat the tar out of s.o.;4. ( удрям) beat, ring; \бия за умряло/за погребение toll a funeral knell; (непрех.; за камбана) ring, toll, peal; (за звънец) ring; (за часовник) strike; \бия камбана ring/toll a bell, ( шумно) jangle/peal a bell; пушката бие надалеч the gun has a long range;6. ( удрям продължително) beat; ( масло) churn; ( яйца) whisk, beat up, whip; ( кова, чукам) forge, hammer; (за дъжд) beat, drive (по against);7. прен. ( побеждавам) beat (s.o.), win (against s.o.), разг. lick (s.o.); \бия на нула спорт. разг. white-wash, beat hollow; \бия по гласове outvote; \бия рекорда beat the record; cap the climax/the globe;8. ( клоня към, изглеждам, соча) (за цвят) нещо бие на синьо s.th. has a bluish tint; разбирам накъде биеш I see what you’re driving at; I understand your drift; I take the hint;9. ( блести) shine; лампата бие в очите ми the light-lamp shines straight in my eyes, the light blinds me;10. ( разобличавам) denounce, hit out at, wage war on;11. ( правя впечатление) hit in the eye; leap to the eye, catch/strike the eye; • бий желязото, докато е горещо strike while the iron is hot; \бия отбой (и прен.) beat a retreat; \бия път tramp, trudge, plod along, beat/ pad the hoof; footslog; \бия тревога give/raise/sound the alarm, raise an alarm; един бие тъпана, друг обира парсата one beats the bush, and another catches the bird; кой те биеше през устата да казваш whatever made you tell; why on earth didn’t you keep mum;\бия се 1. fight, have a fight; combat; \бия се до последна капка кръв fight to a/the finish; \бия се на дуел fight a duel;2. ( блъскам се) beat (against); • \бия се в главата/ума repent, разг. I could kick myself ( задето for c ger.); \бия се в гърдите прен. thump o.’s breast/chest; boast; take merit to o.’s.; blow o.’s own trumpet/horn, разг. talk big.* * *т, те използват зъбите си.; tussle; beat{bi;t}; castigate; cob{kOb}; curry; drum{drXm}; hammer; knoll (камбана); lash; lay; palpitate; ram{rEm}; ring; strike (за часовник); trash{trES}; trounce; wallop (жарг.)* * *1. (блещя) shine 2. (животно с камшик, за да върви) lash on 3. (за артилерия) shell 4. (за дъжд) beat, drive (no against) 5. (за звънец) ring 6. (за камбана, непрех.) ring, toll, peal 7. (за пулс, сърце) beat, throb, pulsate 8. (за цвят) нещо бие на синьо s. th. has a bluish tint 9. (за часовник) strike 10. (кова, чукам) forge, hammer 11. (масло) churn 12. (нанасям удари) beat, thrash;whop 13. (с камшик) flog, whip, welt;lash 14. (с нещо плоско) thwack, whack, ам. разг, paddle 15. (с пръчка) thrash, whip. flog, cane, birch, cudgel 16. (с юмруци) pummel 17. (силно - за сърце) leap 18. (стрелям, обстрелвам) fire (по at, on) 19. (убивам при лов) shoot, kill 20. (удрям продължително) beat 21. (удрям) beat, ring 22. (удрям) hit, strike 23. (яйца) whisk, beat up, whip 24. 1 (блъскам се) beat (against) 25. 1 (правя впечатление) hit in the eye 26. 1 (разобличаван) denounce. hit out at, wage war on 27. 1 fight, have a fight;combat 28. 5 часа the clock strikes three 29. blow o.'s own trumpet/ horn, разг. talk big 30. БИЯ ce 31. БИЯ в целта hit the mark 32. БИЯ за умряло/за погребение toll a funeral knell 33. БИЯ камбана ring/toll a bell, (шумно) jangle/peal a bell 34. БИЯ на нула сп. разг. white-wash. beat hollow 35. БИЯ на чувства play on s. o.'s feelings 36. БИЯ някого до безсъзнание/до посиняване/до смърт beat/thrash s. o. within an inch of his life;beat s. o. black and blue;beat the tar out of s. o. 37. БИЯ отбой (и прен.) beat a retreat 38. БИЯ пo бюрокрацията hit out at bureaucracy/разг. at red tape 39. БИЯ пo гласове outvote 40. БИЯ път tramp, trudge, plod along, beat/ pad the hoof 41. БИЯ рекорда beat the record;cap the climax/ the globe 42. БИЯ се в главата/ума repent, разг. I could kick myself (задето for с ger.) 43. БИЯ се в гърдите прен, thump o.'s breast/chest;boast;take merit to o.'s. 44. БИЯ се до последна капка кръв fight to a/the finish 45. БИЯ се до смърт fight to the death 46. БИЯ се на дуел fight a duel 47. БИЯ тревога give/raise/sound the alarm/tocsin, raise an alarm 48. ам. разг. whale 49. бий желязото, докато е горещо strike while the iron is hot 50. един бие тъпана, друг обира парсата one beats the bush, and another catches the bird 51. звънецът бие the bell rings, there goes the bell 52. клоня към, изглеждам, соча) 53. кой те биеше през устата да казваш whatever made you tell;why on earth didn't you keep mum 54. лампата ми бие в очите the light-lamp shines straight in my eyes, the light blinds me 55. прен. (побеждавам) beat (s. o.), win (against s. o.), разг. lick (s. о.) 56. пушката бие надалеч the gun has a long range 57. разбирам накъде биеш I see what you're driving at, I understand your drift 58. това бие в очи it hits one in the eye, it leaps to the eye, it catches/strikes the eye, it strikes one 59. часовникът бие -
8 бомбардирам
1. (с артилерия) bombardshell- (от въздуха) bomb2. прен. bombard* * *бомбардѝрам,гл.2. прен. bombard.* * *bomb; bombard; shell-bomb* * *1. (с артилерия) bombard 2. shell-(от въздуха) bomb 3. прен. bombard -
9 брегови
брегова артилерия coast artillery shore batteriesбрегова линия coast (line)* * *бреговѝ,прил., -а̀, -о̀, -ѝ (за море) coastal, coast (attr.), (за река) riverside (attr.), (за езеро) lakeside (attr.); \бреговиа артилерия воен. coast artillery, shore batteries; \бреговиа ивица coast-line; \бреговиа отбрана coast defence; \бреговиа охрана coast-guard; член на \бреговиа охрана coastguardsman, coast-watcher.* * *coastal; riverside (за река)* * *1. (за море) coastal, coast (attr.), (за река) riverside (attr.), (за езеро) lakeside (attr.) 2. брегова артилерия coast artillery shore batteries 3. брегова линия coast (line) -
10 взвод
platoon(в англ. артилерия, инж. войски и свързочни войски) section(в англ. кавалерия и танкови, бронирани войски) troop* * *м., -ове, (два) взво̀да воен. platoon; (в англ. артилерия, инженерните и свързочните части) section; (в англ. кавалерия и бронетанковите части) troop.* * *platoon(воен.)* * *1. (в англ. артилерия, инж. войски и свързочни войски) section 2. (в англ. кавалерия и танкови, бронирани войски) troop 3. platoon -
11 гъсеничен
caterpillar (attr.)гъсеничен трактор caterpillar-tractorгъсенична верига caterpillar-chainтех. crawlerгъсенична самоходна артилерия a caterpillar ordnance* * *гъсѐничен,прил., -на, -но, -ни caterpillar (attr.); \гъсениченен трактор caterpillar(-tractor); \гъсениченна верига caterpillar(-chain); техн. crawler; \гъсениченна самоходна артилерия воен. caterpillar ordnance.* * *crawler (тех.)* * *1. caterpillar (attr.) 2. ГЪСЕНИЧЕН трактор caterpillar-tractor) 3. гъсенична верига caterpillar-chain) 4. гъсенична самоходна артилерия а caterpillar ordnance 5. тex. crawler -
12 дългобоен
long-range (attr.)дългобойно оръжие a long-range gunдългобойна артилерия long-range artillery/ordnance* * *дългобо̀ен,прил., -йна, -йно, -йни long-range (attr.); \дългобоенйна артилерия воен. long-range artillery/ordnance; \дългобоенйно оръжие воен. long-range gun.* * *1. long-range (attr.) 2. дългобойна артилерия long-range artillery/ordnance 3. дългобойно оръжие a long-range gun -
13 крепостен
1. воен. of a fortress/strongholdкрепостна стена a (fortified) wallкрепостен вал rampartкрепостни укрепления fortificationsкрепостна артилерия garrison artillery2. ист. serf (attr.); feudalкрепостен селянин serfкрепостно право serfdom, serfageкрепостен труд serf labourкрепостна зависимост servitude, serfdom, bondageкрепостно стопанство feudal economy; economy based on serfdomкрепостен акт юр. title-deed, record* * *крѐпостен,прил., -на, -но, -ни 1. воен. of a fortress/stronghold; \крепостенен вал rampart; \крепостенна артилерия garrison artillery; \крепостенна стена (fortified) wall; \крепостенни укрепления fortifications;2. истор. serf (attr.); feudal; \крепостенен селянин serf; \крепостенен труд serf labour; \крепостенна зависимост servitude, serfdom, bondage; \крепостенно право serfdom, serfage; \крепостенно стопанство feudal economy; economy based on serfdom; • \крепостенен акт юр. title-deed, record.* * *bond; serf;* * *1. ucm. serf (attr.);feudal 2. КРЕПОСТЕН акт юр. title-deed, record 3. КРЕПОСТЕН вал rampart 4. КРЕПОСТЕН селянин serf 5. КРЕПОСТЕН труд serf labour 6. воен. of a fortress/stronghold 7. крепостна артилерия garrison artillery 8. крепостна зависимост servitude, serfdom, bondage 9. крепостна стена a (fortified) wall 10. крепостни укрепления fortifications 11. крепостно право serfdom, serfage 12. крепостно стопанство feudal economy;economy based on serfdom -
14 обсег
sphere, scope, range, purview(сфера на действие) incidence, radius of action; terms/frame of referenceв обсега на within, within the sweep ofвлизам/попадам в обсег а на fall into/within the range ofразширявам обсега на expand the range ofвсички пътища са в обсега на нашата артилерия our artillery covers every possible approach* * *обсѐг,м., само ед. sphere, scope, range, extent; purview, spectrum; (на оръдие) gunshot; ( сфера на действие) incidence, radius of action; terms/frame of reference; в \обсега на within, within the sweep of; всички пътища са в \обсега на нашата артилерия our artillery covers every possible approach; вън от \обсега на outside the scope/compass/sweep of, beyond the scope of, out of range of.* * *scope: expand the обсег of my interests - разширявам обсега на интересите си; sweep: within the обсег of - в обсега на; ambit; amplitude; beat{bi;t}; compass; coverage; gunreach (на оръжие); incidence; orb{O;b}; purview; reach{ri;tS}; spread; swing* * *1. (сфера на действие) incidence, radius of action;terms/frame of reference 2. sphere, scope, range, purview 3. в ОБСЕГа на within, within the sweep of 4. влизам/попадам в ОБСЕГ а на fall into/within the range of 5. всички пътища са в ОБСЕГа на нашата артилерия our artillery covers every possible approach 6. вън от ОБСЕГа на outside the scope/compass/sweep of, beyond the scope of, out of range of 7. разширявам ОБСЕГа на expand the range of -
15 товарен
goods (attr.), freight (attr.)(за кораб или самолет) cargo (attr.). cargo-carrying(за животно) pack (attr.)товарно животно a pack animal, a beast of burdenтоварен кон dray-/pack-/sumpter-horseтоварен автомобил lorry, ам. truckтоварен влак a freight/goods trainтоварен кораб a cargo ship/boat, freighterтоварна артилерия воен. pack artilleryтоварен трафик goods traffic; shipping* * *това̀рен,прил., -на, -но, -ни goods (attr.), freight (attr.); (за кораб или самолет) cargo (attr.), cargo-carrying; (за животно) pack (attr.); \товаренен автомобил lorry, амер. truck; \товаренен вагон freight car, ( закрит) goods-van, ( открит) goods-truck, goods-wag(g)on; \товаренен влак freight/goods train; \товаренен кон dray-/pack-/sumpter-horse; drafter; \товаренен кораб cargo/boat, freighter; \товаренен трафик goods traffic; shipping; \товаренна артилерия воен. pack artillery; \товаренно животно pack animal, beast of burden; \товаренно помещение (в кораб) hold.* * *goods: товарен train - товарен влак; freight ; cargo (за кораб, самолет); pack: a товарен-horse - товарен кон* * *1. (за животно) pack (attr.) 2. (за кораб или самолет) cargo (attr.). cargo-carrying 3. goods (attr.), freight (attr.) 4. ТОВАРЕН автомобил lorry, ам. truck 5. ТОВАРЕН вагон a freight car, (закрит) goods-van, (открит) goods-truck, goods-wag(g)on 6. ТОВАРЕН влак a freight/goods train 7. ТОВАРЕН кон dray-/pack-/sumpter-horse 8. ТОВАРЕН кораб a cargo ship/boat, freighter 9. ТОВАРЕН трафик goods traffic; shipping 10. товарна артилерия воен. pack artillery 11. товарно животно a pack animal, a beast of burden -
16 зенитен
1. acmp, zenith (attr.), zenithal, vertical, meridianзенитно разстояние zenith distance2. воен. anti-air craft (attr.)зенитно оръдие an anti-aircraft gunзенитна батерия/артилерия an anti-aircraft battery/artillery* * *зенѝтен,прил., -на, -но, -ни 1. астр. zenith (attr.), zenithal, vertical, meridian; \зенитенно разстояние zenith distance;2. воен. anti-air craft (attr.).* * *anti-aircraft; vertical{`vq;tikxl}; zenithal* * *1. acmp, zenith (attr.), zenithal, vertical, meridian 2. воен. anti-air craft (attr.) 3. зенитна батерия/артилерия an anti-aircraft battery/ artillery 4. зенитно оръдие an anti-aircraft gun 5. зенитно разстояние zenith distance -
17 морски
sea (attr.)(свързан с мореплаване, крайморски) maritime(който се отнася до параходи, моряци или мореплавателско изкуство) nautical(който се отнася до море, намира се в морето или е свързан с него) marine(флотски) navalморска дълбочина depth of the seaморска глъбина the deepморски залив bay, gulfморски бряг seashore, seaside, coast, beach, seaboardморски кабел a submarine cableморско дъно bottom of the sea, sea-bottomморско равнище sea-levelнад/под морското равнище above/below sea-levelморски пейзаж seascapeморска птица sea-bird/-fowl, an aquatic birdморска фауна marine faunaморско конче зоол. sea-horse, hippocampusморско свинче зоол. guinea-pigморско куче зоол. (вид акула) dogfishморска крава зоол. cowfish, sea-cow, manateeморска котка зоол. sting rayморски таралеж зоол. sea-urchin, науч. echinusморска звезда зоол. starfishморска игла зоол. needle-fish, pipe-fishморско растение weed, a marine plantморска трева бот. sea-weed, sea-grass, grass-wrackморска краставица trepangморска пяна минор. meerschaumморска сол sea-salt, bay-saltморска сирена mermaidморски път a sea route, ам. sea-roadморско пристанище, морска гара seaportморски термин a nautical termморска болест sea-sicknessстрадам от морска болест be sea-sickхваща ме морска болест become/be sea-sickне ме хваща морска болест be a good sailorлесно ме хваща морска болест be a poor sailorморска търговия sea/sea-borne/maritime tradeморски народ a maritime/sea-faring nationморска сила/държава a naval/maritime/sea powerморски сили (флота) sea/naval/marine forces; navyморска база a naval baseморска блокада a sea-blockadeморско училище a nautical schoolморска академия a naval academyморска пехота marines, a marine/light infantryморски пехотинец marineморска артилерия naval artillery/ordnanceморско сражение sea-fight, a naval battle/actionморска схватка a naval engagementморски разбойник pirate, sea-robber, sea-wolf, sea-roverморско пътешествие a sea-trip, voyageморски курорт a sea resortморски вълк прен. an old salt, sea-dog* * *мо̀рски,прил., -а, -о, -и sea (attr.); ( мореплавателен; крайморски) maritime; ( свързан с кораби и корабоплаване) nautical; ( свързан с море) marine; ( флотски) naval; лесно ме хваща \морскиа болест be a poor sailor; \морскиа академия a naval academy; \морскиа блокада a sea-blockade; \морскиа болест sea-sickness; \морскиа дълбочина depth of the sea; \морскиа звезда зоол. starfish; \морскиа игла зоол. needle-fish, pipe-fish; \морскиа котка зоол. sting ray; \морскиа крава зоол. cowfish, sea-cow, manatee; \морскиа краставица бот. trepang; \морскиа пехота воен. marines, marine infantry; \морскиа пяна минер. meerschaum; \морскиа сирена зоол. mermaid; \морскиа сол sea-salt, bay-salt; \морскиа схватка naval engagement; \морскиа трева бот. sea-weed, sea-grass, grass-wrack; \морскии бряг seashore, seaside, coast, beach, seaboard; \морскии вълк прен. old salt, sea-dog; \морскии дявол зоол. frog-fish; \морскии език зоол. sole; \морскии кабел submarine cable; \морскии капитан sea-captain; \морскии пехотинец воен. marine; \морскии път sea route, амер. sea-road; \морскии разбойник pirate, sea-robber, sea-wolf, sea-rover; \морскии сили ( флота) sea/naval/marine forces; navy; \морскии таралеж зоол. sea-urchin, echinus; \морскии червей зоол. nereid ( Nereis); \морскио конче зоол. sea-horse, hippocampus; \морскио куче зоол. ( вид акула) dogfish; \морскио пътешествие sea-trip, voyage; \морскио растение weed, marine plant; \морскио свинче зоол. guinea-pig; \морскио сражение sea-fight, naval battle/action; \морскио училище a nautical school; над/под \морскиото равнище above/below sea-level; не ме хваща \морскиа болест be a good sailor; хваща ме \морскиа болест become/be sea-sick.* * *sea; marine: морски fauna - морска фауна; maritime; nautical; pelagic* * *1. (който се отнася до море, намира се в морето или е свързан с него) marine 2. (който се отнася до параходи, моряци или мореплавателско изкуство) nautical 3. (свързан с мореплаване 4. (флотски) naval 5. sea (attr.) 6. МОРСКИ бряг seashore, seaside, coast, beach, seaboard 7. МОРСКИ вълк прен. an old salt, sea-dog 8. МОРСКИ залив bay, gulf 9. МОРСКИ кабел a submarine cable 10. МОРСКИ курорт a sea resort 11. МОРСКИ народ a maritime/sea-faring nation 12. МОРСКИ офицер a naval officer, МОРСКИ капитан a sea-captain 13. МОРСКИ пейзаж seascape 14. МОРСКИ пехотинец marine 15. МОРСКИ път a sea route, ам. sea-road 16. МОРСКИ разбойник pirate, sea-robber, sea-wolf, sea-rover 17. МОРСКИ таралеж зоол. sea-urchin, науч. echinus 18. МОРСКИ термин a nautical term 19. МОРСКИ червей nereid (Nereis) 20. крайморски) maritime 21. лесно ме хваща морска болест be a poor sailor 22. морска академия a naval academy 23. морска артилерия naval artillery/ ordnance 24. морска база a naval base 25. морска блокада a sea-blockade 26. морска болест sea-sickness 27. морска глъбина the deep 28. морска дълбочина depth of the sea 29. морска звезда зоол. starfish 30. морска игла зоол. needle-fish, pipe-fish 31. морска котка зоол. sting ray 32. морска крава зоол. cowfish, sea-cow, manatee 33. морска краставица trepang 34. морска пехота marines, a marine/light infantry 35. морска птица sea-bird/-fowl, an aquatic bird 36. морска пяна минор. meerschaum 37. морска сила/държава a naval/maritime/ sea power 38. морска сирена mermaid 39. морска сол sea-salt, bay-salt 40. морска схватка a naval engagement 41. морска трева бот. sea-weed, sea-grass, grass-wrack 42. морска търговия sea/sea-borne/maritime trade 43. морска фауна marine fauna 44. морски сили (флота) sea/naval/marine forces;navy 45. морско дъно bottom of the sea, sea-bottom 46. морско конче зоол. sea-horse, hippocampus 47. морско куче зоол. (вид акула) dogfish 48. морско пристанище, морска гара seaport 49. морско пътешествие а sea-trip, voyage 50. морско равнище sea-level 51. морско растение weed, a marine plant 52. морско свинче зоол. guinea-pig 53. морско сражение sea-fight, a naval battle/action 54. морско училище a nautical school 55. над/под морското равнище above/below sea-level 56. не ме хваща морска болест be a good sailor 57. страдам от морска болест be sea-sick 58. хваща ме морска болест become/be sea-sick -
18 обсаден
siege (attr.) обсадна артилерия siege artilleryобсадно положение обсаден a state of siege.besieged, under siege* * *обса̀ден,прил., -на, -но, -ни siege (attr.); \обсаденно положение a state of siege.——————мин. страд. прич. besieged, under siege.* * *1. siege (attr.)\\ обсадна артилерия siege artillery 2. обсадно положение ОБСАДЕН a state of siege.besieged, under siege -
19 планински
mountain (attr.), mountainous; upland (attr.)планински курорт a mountain resortпланински бряст wych elmпланинска част (на страна) uplandsпланинска артилерия mountain artilleryпланинска верига a mountain range/chainпланински масив massifпланинско чедо mountaineer, highlander. hillman* * *планѝнски,прил., -а, -о, -и mountain (attr.), mountainous; upland (attr.); \планинскиа верига mountain range/chain; \планинскиа част (на страна) uplands; \планинскии бряст бот. wych-elm ( Ulmus campestris); \планинскии масив massif; \планинскио пасище (в Швейцария) alp; \планинскио чедо mountaineer, highlander, hillman.* * *mountain: планински range - планинска верига, планински village - планинско селище; mountainous; hilly{`hili}; montage* * *1. mountain (attr.), mountainous;upland (attr.) 2. ПЛАНИНСКИ бряст wych elm 3. ПЛАНИНСКИ курорт a mountain resort 4. ПЛАНИНСКИ масив massif 5. планинска артилерия mountain artillery 6. планинска верига a mountain range/ chain 7. планинска част (на страна) uplands 8. планинско пасбище (в Швейцария) alp 9. планинско чедо mountaineer, highlander. hillman -
20 тежък
1. heavy; weighty; ponderousтежка промишленост/артилерия a heavy industry/artilleryтежка химическа промишленост a large-scale chemical industryтежка категория сп. heavyweightтежък бомбардировач a heavy bomberтежък като олово (за крайник и пр.) leaden2. (труден) hard, difficult; arduousburdensome, onerous; severe; tough(мъчителен) painful(за човек, характер) difficult, tryingтежък труд, тежка работа hard work, toilтежка задача a difficult problema hard task, разг. a tall orderтежка загуба a grievous loss, ( материална) a heavy lossтежки данъци heavy/oppressive/onerous taxesтежко чувство a feeling of oppression; a heavy feeling; a heaviness in o.'s heartтежки времена hard timesтежко време oppressive/sultry weatherтежка жега sultry heatтежко раждане a difficult confinementтежки мисли gloomy/painful thoughtsтежко впечатление a grim/painful impressionтежка отговорност a heavy/weighty/grave responsibilityтежко наказание a severe punishment; a heavy/severe penaltyтежък упрек a bitter reproachположението е тежко things look black/grimуполучавам тежък удар suffer a severe blow/setbackразг. get it in the neck3. (сериозен, значителен) serious, grave; importantтежко поражение (на противник) a resounding defeat, ( увреждане) a severe injuryтежко състояние a grave conditionтежка болест a serious illnessтежко престъпление/провинение a grave crime/offence4. (важен) weighty, that carries weight5. (ленив, тромав) clumsy, slow, sluggish; lazyтежък човек6. a clumsy man7. a difficult man, a man hard to please/to get on with8. a weighty man, a man who carries weightразг. a big shot/wig9. a hard word, a bitter reproach10. a weighty/final wordтежка ръка a strong arm, a heavy fistтежък стил a laboured/heavy/ponderous styleтежка сватба a grand weddingтежък на плащане slow in paying his debtsтежка гемия разг. slowcoach, a slow goer* * *тѐжък,прил., -ка, -ко, -ки 1. heavy; weighty; ponderous; elephantine; \тежъкка вода физ. heavy water; \тежъкка категория спорт. heavyweight; \тежъкка химическа промишленост large-scale chemical industry; \тежъкък водород физ. heavy hydrogen; \тежъкък като олово (за крайник и пр.) leaden;2. ( труден) hard, difficult; arduous; burdensome, cumbersome, cumbrous; onerous; severe; tough; ( изнурителен) gruel(l)ing; ( мъчителен) painful; ( усилен) effortful; (за човек, характер) difficult, trying; \тежъкка жега sultry heat; \тежъкка загуба grievous loss, ( материална) heavy loss; \тежъкка задача difficult problem; hard task, разг. tall order; \тежъкки данъци heavy/oppressive/onerous taxes; \тежъкки масови заболявания major health scourges; \тежъкки мисли gloomy/painful thoughts; \тежъкко впечатление grim/painful impression; \тежъкко време oppressive/sultry weather; \тежъкко дишане heavy/laboured breathing, ( много тежко) gasping for breath, ( при коне) broken wind; \тежъкко нараняване grievous injury; \тежъкко раждане difficult confinement; \тежъкко чувство a feeling of oppression; heavy feeling; a heaviness in o.’s heart; \тежъкко наказание severe punishment; heavy/severe penalty; положението е \тежъкко things look black/grim; получавам \тежъкък удар suffer a severe blow/setback; разг. get it in the neck; \тежъкък труд, \тежъкка работа hard work, toil; \тежъкък упрек bitter reproach;3. ( сериозен, значителен) serious, grave; important; \тежъкка болест serious/grave illness; \тежъкка телесна повреда юр. grievous bodily harm; \тежъкко поражение (на противник) resounding defeat, ( увреждане) severe injury; \тежъкко престъпление/провинение grave crime/offence; \тежъкко състояние grave condition;4. ( важен) weighty, that carries weight;5. ( ленив, тромав) clumsy, slow, sluggish; lazy; • \тежъкка (за жена) with child, pregnant; \тежъкка гемия разг. slowcoach, slow goer; \тежъкка дума1. hard word, bitter reproach;2. weighty/final word; \тежъкка ръка strong arm, heavy fist; \тежъкка сватба grand wedding; \тежъкък на плащане slow in paying his debts; \тежъкък стил laboured/heavy/ponderous style; \тежъкък човек1. clumsy man;2. difficult man, a man hard to please/to get on with;3. weighty man, a man who carries weight; разг. big shot/wig.* * *heavy: тежък industry - тежка промишленост, He took a тежък responsibility - Той пое тежка отговорност; weighty ; ponderous ; burdensome ; cumbersome (и труден): а тежък labor - тежък труд, a тежък life - тежък живот, тежък words - тежки думи; heavy-weight ; massive {`mEsiv}; massy ; muggy ; onerous: тежък taxes - тежки налози; painful ; plodding (за работа); pompous (помпозен); slow (бавен); solemn (сериозен); unwieldy (за довод, възражение и пр.); severe (строг)* * *1. (важен) weighty, that carries weight 2. (за човек, характер) difficult, trying 3. (ленив, тромав) clumsy, slow, sluggish;lazy 4. (мъчителен) painful 5. (сериозен, значителен) serious, grave;important 6. (труден) hard, difficult;arduous 7. 10) a weighty/final word 8. 6) a clumsy man 9. 7) a difficult man, a man hard to please/to get on with 10. 8) a weighty man, a man who carries weight 11. 9) a hard word, a bitter reproach 12. a hard task, разг. a tall order 13. burdensome, onеrous;severe;tough 14. heavy;weighty;ponderous 15. ТЕЖЪК бомбардировач a heavy bomber 16. ТЕЖЪК като олово (за крайник и пр.) leaden 17. ТЕЖЪК на плащане slow in paying his debts 18. ТЕЖЪК стил a laboured/heavy/ponderous style 19. ТЕЖЪК труд, тежка работа hard work, toil 20. ТЕЖЪК упрек a bitter reproach 21. ТЕЖЪК човек 22. положението е тежко things look black/grim 23. разг. a big shot/wig 24. разг. get it in the neck 25. тежка (за жена) with child, pregnant 26. тежка болест a serious illness 27. тежка гемия разг. slowcoach, a slow goer 28. тежка дума 29. тежка жега sultry heat 30. тежка загуба a grievous loss, (материална) a heavy loss 31. тежка задача a difficult problem 32. тежка категория сп. heavyweight 33. тежка отговорност а heavy/weighty/grave responsibility 34. тежка промишленост/артилерия a heavy industry/ artillery 35. тежка ръка a strong arm, a heavy fist 36. тежка сватба a grand wedding 37. тежка химическа промишленост a large-scale chemical industry 38. тежки времена hard times 39. тежки данъци heavy/oppressive/onerous taxes 40. тежки мисли gloomy/ painful thoughts 41. тежко впечатление a grim/ painful impression 42. тежко време oppressive/sultry weather 43. тежко дишане heavy/laboured breathing, (много тежко) gasping for breath, (при коне) broken wind 44. тежко наказание a severe punishment;a heavy/severe penalty 45. тежко поражение (на противник) а resounding defeat, (увреждане) a severe injury 46. тежко престъпление/провинение a grave crime/offence 47. тежко раждане a difficult confinement 48. тежко състояние a grave condition 49. тежко чувство a feeling of oppression;a heavy feeling;a heaviness in o.'s heart 50. уполучавам ТЕЖЪК удар suffer a severe blow/setback
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Суэцкий канал — (Suez Canal) Суэцкий канал это крупнейший судоходный канал между Евразией и Африкой История строительства и открытия Суэцкого канала, фото и видеоматериалы, карты Содержание >>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Гусары — Запрос «Гусар» перенаправляется сюда; см. также другие значения. А. Орловский, Польский крылатый … Википедия
Сражение на Альме — Крымская война Второй батальон Стрелковой бригады английских войск переправляется через Альму … Википедия
Р-11 — Р 11/P 11M индекс ракеты/комплекса: 8А61/8K11 обозначение НАТО: SS 1B «Scud A» … Википедия
Контртеррористическая операция в Афганистане — Война НАТО в Афганистане Война против терроризма, гражданская война в Афганистане Британские и американские солдаты в провинции Гильменд. 2006 Дата … Википедия
Война в Афганистане (2001 — настоящее время) — Война НАТО в Афганистане Война против терроризма, гражданская война в Афганистане Британские и американские солдаты в провинции Гильменд. 2006 Дата … Википедия
Найденов, Калин — Калин Георгиев Найденов (18 февраля 1865, село Широка Лыка, близ Смоляна 16 апреля 1925, София) болгарский военачальник, генерал лейтенант (1917), военный министр (1915 1918). Содержание 1 Семья 2 Образование 3 … Википедия
Война НАТО в Афганистане — Война против терроризма, гражданская война в Афганистане Британские и американские солдаты в провинции Гильменд. 2006 Дата … Википедия
Война в Афганистане 2001 — Война НАТО в Афганистане Война против терроризма, гражданская война в Афганистане Британские и американские солдаты в провинции Гильменд. 2006 Дата … Википедия
Война в Афганистане 2002 — Война НАТО в Афганистане Война против терроризма, гражданская война в Афганистане Британские и американские солдаты в провинции Гильменд. 2006 Дата … Википедия
Калин Найденов — Калин Георгиев Найденов (18 февраля 1865, село Широка Лыка, близ Смоляна 16 апреля 1925, София) болгарский военачальник, генерал лейтенант (1917), военный министр (1915 1918). Содержание 1 Семья 2 Образование 3 … Википедия